Kultur

Nicht jeder Dieb gehört hinter Gitter

Geklaut wurde schon immer. Nur die Bewertung des literarischen Plagiats hat sich verändert. Wie, das erzählt der ETH- Germanist Philipp Theisohn auf höchst originelle Art.

Auch wenn unser Karikaturist dieses Bild selbst gemalt hat, so gehört die Idee dazu doch einem andern: Es handelt sich da nämlich klar um ein Plagiat von Piet Mondrians «Composition with Red, Blue and Yellow» von 1930.

Schaad

Mit dem Plagiat verhält es sich einfach und kompliziert zugleich. Wenn jemand etwa diesen Artikel unter seinem Namen einer anderen Zeitungsredaktion anbietet und für den Abdruck gar noch Geld kassiert: Dann ist das ein klarer Fall von Plagiat. Wie aber, wenn dieser Jemand nur die Hauptgedanken verwendet – oder den Aufbau, die Sprachbilder, einzelne Absätze? Dann befinden wir uns schon in einer Grauzone. Mit gutem Grund könnte der Dieb behaupten, auf dieses und jenes selbst gekommen zu sein, anderes, etwa bestimmte Metaphern oder Argumente, seien sprachliches oder gedankliches Allgemeingut, und niemand könne ihren Besitz beanspruchen.

Die meisten Streitfälle um geistiges Eigentum liegen in dieser Grauzone; deshalb sind sie in den Medien so beliebt – endlich etwas im merkwürdigen Reich der Literatur, das sich skandalisieren lässt –, und deshalb verlaufen sie vor Gericht meist im Sande. Trotzdem versuchen es vermeintliche Vorläufer immer wieder. Je erfolgreicher ein Autor ist, desto sicherer kann er sein, früher oder später von einem literarischen Nobody des Plagiats bezichtigt zu werden; das haben sowohl Joanne K. Rowling wie Dan Brown erleben müssen, in Deutschland unter anderem Walter Kempowski und Frank Schätzing.

Schon Vergil klaute bei Homer

Zum Plagiat, dekretiert der Germanist Philipp Theisohn, gehört zwingend die Plagiatserzählung. Erst wenn einer auftritt und laut «Haltet den Dieb!» schreit, wenn er Vergleichstexte als Beweis vorlegt und auf Entschädigung klagt – oder wenigstens auf die Anerkennung seines literarischen Erstgeburtsrechts: Erst dann kann man von Plagiat reden. Theisohn interessiert alles andere als der Skandal selbst; eine Geschichte des Plagiats von Aristophanes bis Wilkomirski hätte ihn gelangweilt; deshalb hat er sie auch nicht geschrieben. Er will wissen, was die Plagiatserzählung verrät: über die Vorstellung von literarischem Eigentum; über Originalität und deren Bewertung; ja über das, was Literatur überhaupt ausmacht. Entstanden ist aus diesem Ansatz eine höchst originelle Literaturgeschichte; dass er Autor sie selbst im Untertitel «eine unoriginelle Literaturgeschichte» nennt, ist eine hübsche Pointe.

Schon die alten Griechen . . . nein, dieser Satz ist ein Rausschmeisser. Lieber gleich zu den Römern: Die bauten ihre ganze Kultur auf der griechischen auf. «Kein römischer Komödienschreiber, Philosoph, Historiker oder Rhetoriker macht einen Hehl daraus, dass er sich bei den Griechen bedient», schreibt Theisohn. Und niemand macht ihnen einen Vorwurf daraus, im Gegenteil: Ein griechischer Autor als Vorlage ist ein Garant für Qualität. Die qualitätsvolle Nachahmung nennen die römischen Theoretiker «imitatio», und als Grösster in dieser Kunst gilt ihnen Vergil. Der hat von Homer das Beste genommen und etwas Eigenes daraus gemacht.

«Wiedererzählung» – nicht Plagiat

Auch im Mittelalter war Originalität kein Ziel literarischer Arbeit. Hier strebt der Autor nichts anderes an als eine «Wiedererzählung» eines bekannten Stoffes, allerhöchstens angereichert mit eigenen Funden und Wendungen. Ursprung und Wahrheit sind ohnehin bei Gott, als dessen Feder sich ein Autor allerhöchstens begreifen darf; keinesfalls als Besitzer geistigen Eigentums. Erst im Spätmittelalter kommt in der Lyrik ein neues Element auf: «der nieuwe ton», durch den ein Dichter sich von der Traditionskette absetzt, gewissermassen eine Prägemarke auf seine Schöpfungen drückt.

Die folgende Epoche ist dann ausgesprochen eigentumsbewusst. Das hat auch mit dem Buchdruck zu tun, der dem Text eine neue Materialität und Stabilität gibt, ihn aber auch der Schlamperei und dem Missbrauch aussetzt: Zahlreich sind die Klagen über fehlerhafte und illegitime Nachdrucke. Das Plagiat fängt an, kommerziell interessant zu werden. Luther wettert besonders heftig gegen das Nachdruck-Unwesen, und zwar als Protestant mit dem Argument, hier werde Arbeit gestohlen.

Schändlicher Seelenraub

Im 17. Jahrhundert spricht man dann gar von «Seelenraub»; das Wort ist ein Ergebnis der frühen Versuche der Juristen, Plagiat und Raubdruck in ihr Begriffssystem einzupassen. Danach ist ein literarisches Werk weder eine Person noch eine Sache, sondern ein «persönlich aufgeladener Gegenstand». Aber neben dem schändlichen Seelenraub kennt dieses Jahrhundert auch die lobenswerte Aneignung, ähnlich der römischen Imitatio, die ästhetisch hochstehende Kunstwerke hervorbringt. Von nun an wird die Auseinandersetzung um Originalität und Nachahmung differenzierter geführt.

Philipp Theisohn verfügt über seinen Stoff mit der Souveränität eines alten Hasen, obwohl er erst 35 Jahre alt ist. Er hat in Tübingen promoviert und lehrt seit einem Jahr als Oberassistent an der ETH Zürich. Es gibt mit Sicherheit nicht viele Germanisten seiner Generation, die vergleichbar flüssige und elegante Wissenschaftsprosa zustande bringen. Theisohn steigt tief in einzelne, für den Stand der Originalitätsdiskussion besonders stichhaltige Werke ein – in den Don Quijote und den Werther, in Novellen von Gottfried Keller oder Frischs «Stiller», ohne dafür mehr als zwei, drei Seiten zu benötigen. Er bringt, wenn nötig, den Stand der Forschung in zwei Sätzen auf den Punkt und verweist die, die mehr wissen wollen, auf die Standardwerke. Theisohn tut sogar etwas, was gemeinhin als Todsünde gilt: Er hält mit seiner Sympathie für einen bestimmten Plagiatorentyp nicht hinter dem Berg. Mit Lessing macht er sich über all die Originalgenies lustig, die stolz darauf sind, nichts von anderen zu nehmen, und zitiert dessen Satz aus dem «Freigeist»: «Abgeborgt, oder selbst erfunden: es ist gleich viel. Es muss ein kleiner Geist sein, der sich Wahrheiten zu borgen schämt.»

Nicht anders äussert sich Goethe, wenn er zu Eckermann sagt, seine eigentliche Gabe sei es gewesen, zu sehen und zu hören, zu sammeln und zu ernten, was Andere für ihn gesät hatten. Ebenso Heine, der den literarischen Diebstahl zum poetischen Recht erklärt. Der bekannteste Propagandist geistigen Diebstahls war bekanntlich Brecht, der ganz offen nach dem Motto «Nimm, was du brauchst» verfuhr und das Eigentumsrecht, auch das geistige, als bürgerliches Institut ohnehin für überholt hielt.

Forschung, die ins Irrenhaus führt

Nie vergisst Theisohn, dass die Plagiatsdebatte nicht im luftigen Reich des Geistes ausgefochten wird, sondern auf dem harten Boden der Ökonomie. Er zeichnet auch die Entwicklung des Urheberrechts nach, das 1887 mit der Berner Konvention internationale Geltung erlangt. Lieber noch als bei dieser Materie verweilt er allerdings bei den kuriosen, ja krankhaften Fällen der Plagiatsgeschichte. Etwa bei dem Medizinprofessor Paul Albrecht, der 1890 sechs von zehn geplanten Bänden veröffentlichte, in denen er nichts anderes tat, als die Werke Lessings Vers für Vers mit vermeintlichen Vorlagen und unausgewiesenen Quellen zu vergleichen – ein absurdes Unternehmen. Noch vor seinem Abschluss beging der Verfasser Selbstmord.

Ein Fall für den Arzt war auch der Rezitator Oskar Reichmann, ein Bekannter Kafkas, der in einem im «Prager Tagblatt» veröffentlichten Aufsatz sein eigenes Werk wiederzuerkennen glaubte – allerdings war er der Einzige, der Ähnlichkeiten beider Texte bemerkte. Gerade die Abweichungen seien ja ein Beweis für die Perfidie des Plagiators, argumentierte Reichmann: Für Theisohn ein Zeichen, dass Plagiatsriecher immer einen leichten Hang zur Paranoia haben. Reichmann landete dann auch im Irrenhaus.

Falsche Biographie als Bestseller

Ein echter Fall von bösem Diebstahl ist für Theisohn die falsche Autobiografie des Schweizers Binjamin Wilkomirski alias Bruno Doesseker alias Bruno Grosjean, die bis zur Enttarnung in 67'000 Exemplaren verkauft und von der Kritik hoch gelobt wurde. Mag man am Konzept des Originalautors zweifeln, mag man die Welt als unendlichen Text sehen, aus dem sich die einzelnen Autoren ihre Bücher herausschneiden – alles, so Theisohn, ist nicht erlaubt. «Auschwitz ist kein Zeichenarsenal, aus dem man sich beliebig bedienen kann», erklärt er. Von ähnlich schneidender Schärfe sind seine Analysen von Wolfgang Koeppens Aneignung einer Verfolgtengeschichte und des Plagiatsvorwurfs, den Claire Goll unberechtigt gegenüber Paul Celan erhob. Auch ein postmodernes Literaturverständnis muss nicht zum Immoralismus führen.

Ganz in unsere Tage führen die abschliessenden Bemerkungen zum «Copy-Paste»-Phänomen in Schule und Wissenschaft. Nicht so sehr empört ihn dabei das juristische Delikt, sondern der Verlust an Qualität, der unweigerlich entsteht, wenn Texte und Gedanken nicht mehr in den eigenen Kopf hinein und wieder heraus müssen, sondern nur noch digital hin- und hergeschoben werden. Studenten, lesen wir, entfalten in ihren Seminararbeiten keine Ideen mehr, sondern «geben eine Art Patchwork ab, einen Flickenteppich von Zitaten und aphoristischen Überlegungen». Dieser Satz stammt nicht von Theisohn, sondern dem Bildungsforscher Gernot Böhme. Theisohn hat ihn nicht gestohlen, sondern als Zitat ordentlich ausgewiesen.

Philipp Theisohn: Plagiat. Eine unoriginelle Literaturgeschichte. Kröner, Stuttgart 2009. 577 S., ca. 45 Fr.

(Tages-Anzeiger)

Erstellt: 23.07.2009, 10:22 Uhr

WRITE A COMMENT







 Ausland





Verbleibende Anzahl Zeichen:

Mit dem Absenden des Kommentars erklärt sich der Leser mit nachfolgenden Bedingungen einverstanden: Die Redaktion behält sich vor, Kommentare nicht zu publizieren. Dies gilt insbesondere für ehrverletzende, rassistische, unsachliche, themenfremde Kommentare oder solche in Mundart oder Fremdsprachen. Kommentare mit Fantasienamen oder mit ganz offensichtlich falschen Namen werden ebenfalls nicht veröffentlicht. Über die Entscheide der Redaktion wird keine Korrespondenz geführt. Telefonische Auskünfte werden keine erteilt. Ihr Kommentar kann auch auf Google und anderen Suchseiten gefunden werden.

2 Kommentare

Ruth gantert

23.07.2009, 13:31 Uhr
Melden

Vielen Dank für diesen hochinteressanten und vergnüglichen Artikel! Aber handelt es sich bei Wilkomirskis Buch um ein Plagiat? Um einen Betrug ja, weil eine Geschichte als autobiographisch ausgegeben wurde, die es nicht war - aber abgeschrieben hat er sie ja nicht. Antworten


Philippe Latscha

23.07.2009, 09:39 Uhr
Melden

Wie der Autor richtig schreibt. Plagiate hat es immer schon gegeben. Eine Grenze ist schwierig zu setzen. Fakt ist aber, dass Autoren, ob in der Antike oder Neuzeit, sich gerne Ideen anderer bedient haben. Das ist schon massvoll zu tolerieren. Meiner Meinung nach kommt es darauf an, ob das "Plagiat" eine in eigenen Worten komplette Kopie darstellt, oder ob es sich nur um eine Inspiration handelt. Antworten



Sponsored by:

Lokale Suche

Marktplatz

Gratis ePaper für «Bund»-Abonnenten